-
1 słowo
innymi słowy mit anderen Worten\słowo w \słowo wortwörtlich\słowo wstępne Vorwort ntjednym słowem mit einem Wortw dwóch słowach mit [ lub in] zwei Wortenchciałbym zamienić z tobą dwa słowa ich möchte mit dir ein paar Worte wechselnpozwól mi dojść do słowa! lass mich zu Wort kommen!wyrazić coś słowami etw mit [ lub in] Worten ausdrücken3) ( obietnica)\słowo honoru! Ehrenwort!dawać [komuś] \słowo [jdm] sein Wort gebendotrzymać słowa das Wort haltenwierzyć komuś na \słowo jdm aufs Wort glaubenzłamać \słowo das Wort brechensłowa prawdy offenes Wortostatnie \słowo das letzte Wortliczyć się ze słowami auf seine Worte achtengdybyś powiedział(-a) chociaż \słowo! hättest du doch ein Wort gesagt!trzymać kogoś za \słowo jdn beim Wort nehmensłowa więzną komuś w gardle jdm bleiben die Worte im Hals steckenwspomnisz moje \słowo [ lub słowa] du wirst mir noch Recht geben, du wirst dich noch an meine Worte erinnernbrak mi słów mir fehlen die Worte, ich finde keine Worteszkoda słów nicht der Rede wert -
2 skąpy
-
3 przebierać
przebierać nogami die Füße bewegen;nie przebierać w środkach keine Skrupel haben, keine Rücksicht nehmen;nie przebierać w słowach deutliche Worte finden;przebierać się sich umziehen, lit sich umkleiden; -
4 skąpy
skąpy w słowach wortkarg -
5 słowo
słowo wstępne Vorwort n;słowo w słowo Wort für Wort, wortwörtlich;co do słowa wörtlich, wortgetreu;w całym tego słowa znaczeniu im wahrsten Sinne des Wortes;ani słowa kein Wort;trzymać za słowo beim Wort nehmen;liczyć się ze słowami seine Worte abwägen, auf seine Worte achten;swoimi słowami mit eigenen Worten;innymi słowy mit anderen Worten;w krótkich słowach in knappen Worten;słowem mit einem Wort;brak mi słów mir fehlen die Worte;szkoda słów es ist nicht der Rede wert -
6 dwa
1) ( liczba) zwei\dwa jabłka/słowniki zwei Äpfel/Wörterbücher\dwa razy zweimalco \dwa dni/tygodnie/lata alle zwei Tage/Wochen/Jahre2) \dwa kroki stąd zwei Schritte von hierjak \dwa razy \dwa jest cztery wie zwei mal zwei vier istw dwóch słowach mit zwei Wortenbez dwóch zdań ohne Zweifel, zweifellosnie dać sobie \dwa razy mówić sich +dat nicht zweimal sagen lassenpracować/jeść za dwóch für zwei arbeiten/essennie raz, nie \dwa oftmals -
7 przebierać
przebierać [pʃɛbjɛraʨ̑]3) ( upodabniać)\przebierać kogoś za kogoś/coś jdn als jdn/etw verkleidenII. vi1) (pot: być niezdecydowanym)\przebierać w czymś bei etw wählerisch sein3) ( ruszać)\przebierać palcami mit den Fingern trommeln\przebierać nogami mit den Beinen baumeln4) nie \przebierać w słowach kein Blatt vor den Mund nehmennie przebierając w środkach mit allen Mitteln, ohne Skrupel\przebierać się za kogoś/coś sich +akk als jd/etw verkleiden -
8 knapp
knapp [knap]I. adjdie Vorräte sind \knapp zapasy ledwo wystarczajądie Stellen sind \knapp brakuje miejsc pracy\knapp werden Geld, Vorräte: zmniejszyć sięich bin \knapp mit der Zeit brakuje mi czasudas wird [zeitlich] zu \knapp nie wystarczy na to czasu4) ( nicht ganz)ein \knapper Meter niecały metr mein \knappes Pfund niecałe pół kilovor einer \knappen Woche przed niecałym tygodniemII. adv1) ( mäßig)\knapp bemessen sein być niewystarczającymdas Gehalt ist eher \knapp bemessen pensja jest mizerna2) ( nicht ganz)\knapp zwei Jahre alt sein mieć prawie dwa lata\knapp hundert Euro kosten kosztować prawie sto euroder Gefahr nur \knapp entkommen ledwie uniknąć niebezpieczeństwa4) ( dicht)\knapp über den Knöcheln enden kończyć się tuż powyżej kostki5) ( eng)\knapp sitzen być obcisłym\knapp grüßen powitać [kogoś] w paru słowach -
9 schwingen
schwingen ['ʃvɪŋən] <schwang, geschwungen>2) (geh: zum Ausdruck kommen)in ihren Worten schwang Kritik w jej słowach brzmiała krytykasich aufs Motorrad \schwingen wskoczyć na motocykl
См. также в других словарях:
w dwóch słowach — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo krótko, zwięźle, lakonicznie, bez rozwodzenia się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ująć, przedstawić, omówić coś w dwóch słowach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w krótkich słowach — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} krótko, zwięźle, lapidarnie; streszczając : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opowiedział w krótkich słowach o całym wydarzeniu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kończy się – skończyło się na słowach [na gadaniu] — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}kończy się – skończyło się na słowach [na gadaniu] {{/stl 13}}{{stl 7}} coś nie zostaje zrealizowane, spełnione, pozostaje w sferze zamiarów, życzeń : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tyle było szumu wokół jakiejś sprawy, a skończyło… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słowo — 1. przestarz. Być (z kimś) po słowie «być (z kimś) zaręczonym»: – Żeni się pan? – Tak, po słowie jesteśmy. I. Newerly, Pamiątka. 2. Chwytać, łapać kogoś za słowa (słówka) «zwracać złośliwie uwagę na formę wypowiedzi, nie na jej treść, dopatrywać… … Słownik frazeologiczny
słowo — n III, Ms. słowowie; lm D. słów, N. słowowami (podn. słowowy) 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między… … Słownik języka polskiego
słowo — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I. Mc. słowowie; lm D. słów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} znak dźwiękowy lub graficzny należący do systemu językowego, mający jakieś znaczenie lub modyfikujący znaczenie innych… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dźwięczeć — ndk VIIb, dźwięczećczy, dźwięczećczał, dźwięczećczeli rzad. dźwięknąć ndk Va, dźwięczećnie, dźwięczećnął, dźwięczećnęli «wywoływać wrażenie akustyczne, słuchowe, być słyszanym jako pewien dźwięk lub zespół dźwięków; brzmieć, rozbrzmiewać, wydawać … Słownik języka polskiego
oględny — oględnyni, oględnyniejszy «liczący się z kimś, z czymś; powściągliwy, ostrożny, umiarkowany» Oględna polityka. Ktoś oględny w gestach, w słowach. Oględny w stosunku do kogoś, do czegoś. Powiedzieć o czymś w oględny sposób, w oględnych słowach … Słownik języka polskiego
krótki — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib, krótkitszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mający małą długość (w stosunku do typowej, zwykłej długości czegoś, w stosunku do potrzeb, oczekiwań); niedługi : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
schlebiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, schlebiaćam, schlebiaća, schlebiaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyrażać w kierowanych do kogoś słowach przesadnie pozytywną ocenę adresata, starając się zaspokoić jego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zadźwięczeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os dk VIa, zadźwięczećczy, zadźwięczećczał {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydać, zacząć wydawać charakterystyczny metaliczny dźwięk; zadzwonić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zadźwięczały… … Langenscheidt Polski wyjaśnień